Перевод сайтов на иностранный язык

ЗАКАЗАТЬ КОНСУЛЬТАЦИЮ

В нашей компании Вы можете заказать перевод текста на иностранные языки, его адаптацию к ресурсу: размещение, дизайн и вёрстку. Возможно выполнить предварительное исследование: подборка ключевых запросов (идиомы и фразы), которые использует носитель языка. Этот способ наиболее конкурентен и даёт максимальный результат.

Почему нельзя переводить текст автоматически

Многие браузеры имеют функцию автоматического перевода. Язык машины не сравнится с тем, что может написать профессиональный лингвист-переводчик. Перевод сайтов на иностранный язык должен быть максимально понятным для пользователя и производиться с учетом всех особенностей лексики языка. Сайт — это визитная карточка компании, поэтому он должен быть функциональным и понятным для иностранного клиента.

Факты об эффективности перевода сайтов

Если Вы решили выйти на международный уровень, компании необходим перевод сайта на другие языки. Наиболее популярными языками являются: английский, испанский, китайский, немецкий, французский. Перевод сайта на эти языки поможет Вашей компании выйти на международный уровень.

Сотрудники Simpo.biz имеют опыт в области эффективного адаптирования иностранных текстов и продвижения иноязычных сайтов.

Как происходит перевод сайта на любой иностранный язык

Перевод контента сайта на иностранный язык происходит следующим образом:

  • перевод сайта на английский язык начинается с экспорта контента. Редактор переводов выполняет копирование всего текстового материала с сайта в текстовый документ
  • после чего специалист выполняет перевод абсолютно всех разделов web-сайта, начиная с пунктов меню, заканчивая текстовыми элементами скриптов. Если специалист делает перевод сайта на китайский, то это может занять больше времени, т. к. контент может содержать редкие специфические термины
  • перевод сайта на немецкий отличается повышенной сложностью, т. к. этот язык обладает более сложной грамматикой и структурой, чем предыдущие языки. Перевод рекламных текстов на немецком языке требует нетрадиционного подхода, т. к. в противном случае происходит искажение смысла исходного текста
  • перевод сайта на французский обговаривается индивидуально с каждым клиентом, т. к. язык имеет несколько диалектов, которые используются разными социальными слоями общества.

Условия компании

Сумма за перевод страницы сайта рассчитывается для каждого клиента индивидуально, учитывая количество страниц, которое необходимо перевести, а также ключевые запросы, редактирование контента, разработку рекламы и поддержку web-ресурса.

поделиться:

Вас также может заинтересовать

  • move
    Модернизация базы данных

    Модернизация базы данных

    Наличие базы данных является обязательным условием функционирования автоматизированной информационной системы. Чтобы база данных удовлетворяла всем необходимым требованиям, предъявляемым системой, она должна быть структурирована. Так как одним из основных требований к организации базы данных является обеспечение возможности отыскания одних сущностей по значениям других, необходимо установление между ними определенных связей. Большие базы данных содержат тысячи сущностей, между которыми могут быть установлены миллионы связей. С ростом объемов базы и количества выполняемых функций требуется модернизация базы данных.

  • move
    Купить сайт интернет-магазин под ключ

    Купить сайт интернет-магазин под ключ

    Согласно статистическим данным компаний, занимающихся различными исследованиями, сегодня около 1 миллиона людей ежедневно совершают покупки в интернете.

  • move
    Доработка дизайна сайта

    Доработка дизайна сайта

    Дизайн призван облегчить коммуникацию пользователя с сайтом. Удобство пользования сайтом или Юзабилити - основа конверсии сайта. Следовательно, от его качества зависят продажи, сколько времени пользователь проведет на сайте, сможет ли он выполнить ожидаемые от него действия, оформит ли он заказ, либо уйдет с вашего сайта на сайт конкурента.